stb_26_topo_site1.png

Desenhos Animados

o hobbit, o senhor dos anéis 1 e 2, e O retorno do rei além de outras animações

As animações do universo de Tolkien foram as primeiras a trazerem para o meio televisivo e cinematografico esse incrível conteúdo. Elas contavam com várias técnicas que as diferenciavam em muito dos desenhos animados comumentemente conhecidos na época de seus lançamentos. Em especial a técnica utilizada em O Senhor dos Anéis, dirigido por Ralph Bakshi e produzido por Saul Zaents.
0
Year of release
O HOBBIT
0
Year of release

O SENHOR DOS ANÉIS 1 E 2

0
Year of release

O RETORNO DO REI

Sweetheart, I'm the biggest ripped-off cartoonist in the history of the world, and that's all I'm going to say. Animation is tremendously resilient. Animation will recover, as art always recovers.

Ralph Bakshi
Ralph Bakshi

O HOBBIT - 1977

O Hobbit é um especial de televisão de animação musical americana de 1977criado por Rankin / Bass , um estúdio conhecido por seus especiais de férias, e animado pela Topcraft , um precursor do Studio Ghibli . O filme é uma adaptação do livro de 1937 de mesmo nome de JRR Tolkien , e foi transmitido pela NBC nos Estados Unidos no domingo, 27 de novembro de 1977.

ANTECEDENTES

O filme foi produzido e dirigido por Arthur Rankin Jr. e Jules Bass da Rankin / Bass Productions e foi adaptado para a tela por Romeo Muller , com Rankin assumindo os deveres adicionais de designer de produção. Quando entrevistado para o filme, Rankin declarou que ele não acrescentaria nada à história que não estava no original. O New York Times informou que O Hobbit custou US $ 3 milhões.

O herói da história, Bilbo Baggins , é dublado por Orson Bean , apoiado pelo notável diretor e ator de Hollywood John Huston como a voz de Gandalf .

Em papéis coadjuvantes, o comediante e artista performático Brother Theodore foi escolhido para a voz de Gollum , e Thurl Ravenscroft realizou o barítono cantando vozes dos goblins. A voz grave do dragão Smaug foi fornecida por Richard Boone , com Hans Conried como Thorin Oakensheild, completando o elenco de dubladores principalmente americanos.

O Hobbit foi animado pela Topcraft , um estúdio japonês de animação cuja equipe de animação se reformularia como Studio Ghibli sob Hayao Miyazaki . A Topcraft fez uma parceria com a Rankin / Bass em várias outras co-produções, incluindo The Last Unicorn . Segundo Rankin, o estilo visual do filme baseou-se nas primeiras ilustrações de Arthur Rackham.

Enquanto a Topcraft produzia a animação, a arte conceitual foi concluída nos EUA sob a direção de Arthur Rankin. O artista baseado em Rhode Island , Lester Abrams, fez os desenhos iniciais para a maioria dos personagens; Rankin tinha visto as ilustrações de Abrams em um trecho de O Hobbit em Children's Digest . Artistas principais incluíram a coordenação do animador Toru Hara; supervisionando o desenhista de animação / personagem Tsuguyuki Kubo; animadores de personagens e efeitos Hidetoshi Kaneko e Kazuko Ito; e designer de plano de fundo Minoru Nishida. O mesmo estúdio e membros da tripulação também foram usados ​​para o retorno do rei .

Harry N. Abrams publicou uma grande edição ilustrada do livro com arte conceitual e fotos.

MÚSICA

Jules Bass adaptou principalmente as letras originais de Tolkien para os interlúdios musicais do filme, tirados principalmente das canções que aparecem com destaque no livro.

Ele também ajudou Maury Laws , compositor e maestro de Rankin / Bass, na composição de uma música tema original, " A Maior Aventura (A Balada do Hobbit) ", cantada por Glenn Yarbrough como a única canção original escrita para o filme. Esta balada folclórica veio a ser associada com Yarbrough, que a repetiu na trilha sonora do filme de animação de 1980, O Retorno do Rei .


O Hobbit foi ao ar pela primeira vez como um especial de televisão animado em 1977, com o objetivo de produzir um livro de histórias de acompanhamento e gravações de músicas para crianças, como em outras produções de Rankin / Bass.


O Hobbit foi lançado em LP com a trilha sonora e o diálogo do filme também foi lançado em 1977 pela Disney através de sua editora Buena Vista Records, e uma versão editada, acompanhada de "storyteller read-alongs", foi posteriormente lançada para a gravadora Disneyland Records da Factory Mouse . Um segundo álbum de música de Glenn Yarbrough de música "inspirado" por O Hobbit também foi lançado.

O SENHOR DOS ANÉIS - 1978

The Lord of the Rings (O Senhor dos Anéis, no Brasil e em Portugal) é um filme de alta fantasia animado de 1978 dirigido por Ralph Bakshi. O filme é uma adaptação do conto épico de alta fantasia de J. R. R. Tolkien, O Senhor dos Anéis, cujo enredo narra os eventos de The Fellowship of the Ring e a primeira parte de The Two Towers. Situado na Terra Média, o filme segue um grupo de hobbits, elfos, homens, anões e magos que formam uma sociedade. Eles embarcam em uma missão para destruir O Um Anel e garantir a morte de Sauron.
O diretor Ralph Bakshi descobriu os trabalhos de Tolkien no início de sua carreira e fez várias tentativas de produzir O Senhor dos Anéis em animação antes de receber o apoio do produtor Saul Zaentz e a distribuição da United Artists. O filme se destaca pelo uso frequente da rotoscopia, técnica que utiliza cenas filmadas com atores reais e que depois são convertidas em desenhos em celuloides de animação. O filme tem as vozes de Christopher Guard, William Squire, Michael Scholes, John Hurt, Simon Chandler, Dominic Guard, Michael Graham Cox, Anthony Daniels e David Buck e seu roteiro foi escrito por Peter S. Beagle, baseado em um rascunho feito por Chris Conkling.
Apesar do filme ter sido um sucesso financeiro, ele foi recebido de forma mista pela crítica especializada e nenhuma sequência foi produzida para contar o restante da história. Foi a primeira adaptação áudio-visual de O Senhor dos Anéis, seguida de uma mini-série finlandesa e posteriormente da trilogia de filmes de Peter Jackson.

PRODUÇÃO

O diretor Ralph Bakshi conheceu a história de O Senhor dos Anéis durante os meados da década de 1950, enquanto trabalhava como animador para o estúdio Terrytoons. Em 1957, o jovem animador começou a tentar convencer as pessoas de que a história poderia ser contada por meio de animação. Em 1969, os direitos foram transferidos para a United Artists (UA), onde os cineastas Stanley Kubrick e John Boorman tentaram adaptar a história. Ao contrário do que diz uma lenda urbana, a Disney nunca adquiriu os direitos de O Senhor dos Anéis.

Em meados da década de 1970, Bakshi, que havia alcançado sucesso de bilheterias produzindo filmes de animação para adultos como Fritz the Cat, deparou-se com as tentativas da United Artists e de John Boorman de adaptar a história.

Ele disse que Boorman tinha planejado produzir todas as três partes de O Senhor dos Anéis em um único filme e comentou: "Eu pensei que era loucura, certamente, uma falta de caráter da parte de Boorman. Por que você quer mexer com qualquer coisa que Tolkien fez?" Quando a adaptação proposta de Boorman se desfez, Bakshi aproximou-se do estúdio e propôs dirigir uma das três adaptações cinematográficas animadas do livro:
Eles disseram que tudo bem; Boorman havia entregado o seu roteiro de setecentas páginas, e perguntaram se eu queria lê-lo. Eu disse, "Bem, são todos os três livros em um?" Eles disseram, "Sim, mas ele alterou vários personagens e acrescentou outros. Ele tem alguns tênis que está comercializando no meio." Eu disse, "Não, eu prefiro não lê-lo. Prefiro fazer o roteiro o mais próximo do livro, usando diálogos e cenas de Tolkien." Eles disseram, "Tudo bem, porque não entendemos uma palavra que Boorman escreveu. Nós nunca lemos os livros. [...] Não temos tempo para lê-los. Você entende disso, Ralph, então vá fazê-lo."
— Ralph Bakshi
Bakshi conversou com Dan Melnick, o então presidente do Metro-Goldwyn-Mayer (localizado no mesmo edifício da United Artists). "Eu pensei que ele iria entender o que os anéis significavam, porque a United Artists não entendeu." Bakshi e Melnick fizeram um acordo com Mike Medavoy da United Artists para comprar o roteiro de Boorman. "O roteiro de Boorman custou 3 milhões de dólares, de modo que Boorman estava feliz na piscina, gritando, rindo e bebendo, porque ele recebeu 3 milhões para seu script ser jogado fora." No entanto, o projeto foi cancelado após a demissão de Melnick do Metro-Goldwyn-Mayer. Então, Bakshi contatou Saul Zaentz, que concordou em produzir o filme. Antes do início da produção, a adaptação de três peças originais foi negociada para duas partes pela United Artists, e Bakshi reuniu-se com a filha de Tolkien, Priscilla, para discutir como o filme seria feito. Ela mostrou-lhe o quarto onde seu pai fez as escritas e os desenhos. Bakshi diz: "Minha promessa à filha de Tolkien era ser fiel ao livro. Eu não ia dizer: 'Ei, vou jogar fora o Gollum e alterar esses dois personagens. 'Meu trabalho era dizer: 'Isto é o que o gênio disse.'"

DIREÇÃO

Bakshi disse que um dos problemas com a produção foi que se tratava de um filme épico, porque "épicos são complicados de ser produzidos. O maior desafio era ser fiel ao livro." Quando perguntado o que ele estava tentando realizar com o filme, Bakshi afirmou: "O objetivo era trazer o máximo de qualidade possível para o trabalho. Eu queria ilustração real, em oposição aos desenhos animados." Bakshi disse que as descrições dos personagens não foram incluídas porque eles são vistos no filme:
Não é tão importante para mim como um hobbit se parece. Todo mundo tem sua própria ideia da aparência dos personagens. É importante para mim que a energia de Tolkien sobreviva. É importante que a qualidade da animação corresponda à qualidade de Tolkien. Quem se importa quão grande o nariz de Gandalf é? A tendência da animação é apenas se preocupar com o desenho. Se o filme funciona, se você concorda sobre o rosto ou não de Bilbo, o resto torna-se inconsequente.
— Ralph Bakshi
As principais influências artísticas de Bakshi no filme foram ilustradores clássicos como Howard Pyle e N. C. Wyeth; ele declarou que ilustradores contemporâneos não eram uma influência sobre o estilo do filme.

O filme é um choque de vários estilos assim como em todos os meus filmes. Eu gosto dos fundos melancólicos. Eu gosto de drama. Eu gosto de cores saturadas. Claro, um grande problema era controlar os artistas para que eles desenhem igualmente. Como você faz que seiscentas pessoas desenhem um personagem da mesma forma? A tendência é querer deixar o artista ter alguma liberdade, mas, em seguida, alguém iria deixar de fora um chapéu ou um chifre em um personagem. [...] Eu acho que temos conseguido uma verdadeira ilustração em oposição a desenhos animados. Artisticamente, nós podemos fazer o que quisermos.
— Ralph Bakshi

ROTEIRO

Um primeiro rascunho do roteiro foi escrito por Chris Conkling, que contou a maior parte da história por meio de analepses do ponto de vista de Merry Brandybuck. Após Bakshi e Zaentz lerem o primeiro rascunho de Conkling, o autor de fantasia Peter S. Beagle foi chamado para fazer uma reescrita. Segundo o site do editor Conlan Press, Beagle escreveu vários rascunhos do roteiro por apenas cinco mil dólares sob influência de fortes promessas de Saul Zaentz contratá-lo para futuros projetos mais bem pagos. Zaentz depois renegou essas promessas.

DIFERENÇAS

O filme possui algumas diferenças em relação ao livro, mas no geral segue a narrativa de Tolkien. Sobre o processo de adaptação, Bakshi afirmou que alguns elementos da história "tiveram de ser deixados de fora, mas nada foi realmente alterado." O filme se centra na jornada de Frodo de Bolsão para Bree. Entretanto, as cenas na fazenda de Maggot, na casa de Frodo e na casa do misterioso Tom Bombadil nas profundezas da Floresta Velha são omitidas. Portanto, Maggot e sua família, Bombadil e sua esposa Fruta d'Ouro são totalmente omitidos do filme, juntamente com Fatty Bolger, um hobbit que acompanhou Frodo no início da jornada. Segundo Bakshi, o personagem de Tom Bombadil "caiu", porque "ele não se moveu ao longo da história.

ANIMAÇÃO

A divulgação do filme anunciou que Bakshi havia criado "a primeira pintura do filme", utilizando "uma técnica totalmente nova no cinema." Grande parte do filme utilizou filmagens live-action, que, então, sofreram um processo de rotoscopia para produzir um olhar animado. Esse fato salvou a produção de altos custos e deu aos personagens animados um olhar mais realista.

No The Animated Movie Guide do historiador de animação Jerry Beck, a contribuinte Marea Boylan escreveu que até aquele ponto, "os filmes de animações não retratavam extensas cenas de batalha com centenas de personagens. Ao utilizar o rotoscópio, Bakshi podia traçar cenas altamente complexas de live-action e transformá-las em animação, capturando a complexidade das filmagens sem incorrer nos custos exorbitantes de produção de um filme desse molde."

Eu contei que na Disney um ator foi reproduzido como um desenho animado com toda aquela exageração. Em O Senhor dos Anéis eu tinha os atores para transformar. A rotoscopia no passado tem sido utilizada em cenas até então exageradas. A ação se torna desenho animado. [...] É o método tradicional da rotoscopia mas a abordagem não é tradicional. A rotoscopia é um realismo diferente de tudo o que foi visto. É realmente uma coisa única para animação. O número de personagens que se deslocam em uma cena é impressionante. Em O Senhor dos Anéis, você tem centenas de pessoas em uma cena.
— Ralph Bakshi

Para a parte em live-action, Bakshi, o elenco e a equipe foram para a Espanha, onde os modelos dos rotoscópios agiram nas partes dos trajes. Durante uma grande filmagem, os diretores do sindicato pediram uma pausa para o almoço e Bakshi secretamente filmou os atores em trajes de orcs movendo-se para a mesa de craft service e usou a metragem no filme. Muitos dos atores que contribuíram com as vozes dessa produção também atuaram nas cenas rotocopiadas.

As ações de Bilbo e Sam foram realizadas por Billy Barty, enquanto Sharon Baird serviu como modelo para o desempenho de Frodo. Outras performances usadas nas sessões de rotoscopia incluíram: John A. Neris como Gandalf, Walt Robles como Aragorn, Felix Silla como Gollum, Jeri Lea Ray como Galadriel e Aesop Aquarian como Gimli, embora algumas das animações produzidas terem sido retiradas do filme.

Bakshi afirmou que ele não pensava em rodar o filme totalmente em live-action até ele ver que isso realmente funcionaria bem. Ele adquiriu diversas noções sobre o processo, como ondulação. "Em uma cena, algumas figuras estavam de pé em uma colina e uma grande rajada de vento veio e as sombras se moveram para frente e para trás sobre as roupas e ficou inacreditável na animação. Eu não acho que eu poderia passar a sensação de frio na tela sem mostrar neve ou um sincelo no nariz de um cara. Os personagens têm peso e eles se movem corretamente." Depois que o laboratório espanhol que desenvolveu o filme descobriu que as linhas telefônicas, helicópteros e carros poderiam ser vistos nas filmagens de Bakshi, tentaram incinerar o filme, dizendo para o primeiro assistente de Bakshi que "se esse tipo de cinematografia desleixada saísse, ninguém de Hollywood jamais voltaria para a Espanha para filmar novamente.

Após as filmagens live-action, cada quadro das filmagens foi impresso e colocado atrás de um celuloide de animação. Os detalhes de cada quadro foram copiados e pintados no celuloide. Tanto o live-action quanto as sequências animadas foram roteirizadas. Sobre a produção, Bakshi é citado como dizendo:

Fazer duas imagens [a referência de live-action e a animação final do filme] em dois anos é uma loucura. A maioria dos diretores quando termina uma edição está acabado; estávamos apenas começando. Eu tive mais do que eu esperava. A equipe era nova e adorava isso. Se a equipe adora, normalmente é um ótimo sinal.
— Ralph Bakshi

Embora continuasse a utilizar a rotoscopia em American Pop, Hey Good Lookin' e Fire and Ice, Bakshi mais tarde se arrependeu de utilizar o mecanismo, afirmando que ele sentiu que era um erro para traçar a fonte de filmagem ao invés de usá-lo como um guia.

Mike Ploog (co-criador de Lobisomem) foi um dos vários funcionários que tiveram um papel na animação deste filme. Ploog também estava envolvido em outras animações de Ralph Bakshi, como no notável filme Wizards.

MÚSICA

A trilha sonora foi composta por Leonard Rosenman. Bakshi quis incluir músicas do Led Zeppelin, mas o produtor Saul Zaentz insistiu em uma partitura orquestral, porque ele não seria capaz de liberar as músicas da banda em sua gravadora Fantasy Records. Bakshi mais tarde declarou que ele odiava a trilha sonora de Rosenman, achando que esta havia ficado muito clichê.

Em Lord of the Rings: Popular Culture in Global Context, Ernest Mathijs escreveu que a trilha sonora de Rosenman "é um meio termo entre seus maiores sons, mas dissonantes do que alguns sons anteriores e de sua mais tradicional (e menos desafiadora) música [...] Na análise final, a trilha sonora sobre a Terra Média de Rosenman tem pouco para marcá-la como distinta, contando com tradições de músicas (incluindo músicas do filme) mais do que qualquer tentativa específica para pintar um retrato musical das diferentes terras e povos da imaginação de Tolkien."
A trilha do filme foi divulgada como um LP duplo no álbum da trilha sonora.

A edição limitada de colecionador foi criada pela Fantasy Records como um LP duplo e disco de imagem com quatro cenas: "The Hobbits leaving Hobbiton", "The Ringwraiths at Bree", "Gandalf and the Balrog" e "Journey with the Orcs". Em 2001, o álbum foi lançado em CD, com faixas bônus.

SEQUÊNCIA

O filme foi originalmente destinado a ser distribuído como O Senhor dos Anéis Parte I. Segundo Bakshi, quando ele completou o filme, os executivos da United Artists disseram-lhe que eles estavam planejando lançar o filme sem indicar que uma sequência se seguiria, porque sentiram que o público não iria pagar para ver metade de um filme:

Eu disse a eles que não poderiam retirar a Parte I do título, porque as pessoas irão pensar que elas verão todo o filme e ele não está lá. Tivemos uma enorme luta, e eles lançaram como o O Senhor dos Anéis. Então, quando o filme chegou ao fim, as pessoas estavam atordoadas no teatro, ainda pior do que eu imaginava que seria, porque eles estavam esperando para ver o filme todo. As pessoas continuam me dizendo que eu nunca terminei o filme e eu continuo dizendo: 'exatamente!'".
— Ralph Bakshi

"Se tivesse dito 'Parte I', eu acho que todo mundo teria respeitado isso. Mas porque o título não disse 'Parte I', todo mundo veio à espera de ver todos os três livros, e é aí que a confusão aconteceu."
— Ralph Bakshi

The Film Book of J.R.R. Tolkien's the Lord of the Rings, publicado pela Ballantine Books em 12 de outubro de 1978, ainda se refere à sequência no revestimento interior da capa do livro. Bakshi afirmou que ele nunca teria feito o filme se soubesse o que iria acontecer durante a produção. Ele cita que a razão da produção do filme era guardá-lo para Tolkien, porque ele amava muito os anéis.

"[O filme] me fez perceber que eu não estou interessado em [adaptar histórias de outros escritores]. De que a coisa que parecia me interessar mais foi disparando minha boca grande, ou sentado em uma sala e pensar em como você se sente sobre essa questão ou aquela questão e como você se executa, que ao longo de uma audiência, era a parte mais emocionante da minha vida."
— Ralph Bakshi

O RETORNO DO REI - 1980

O Retorno do Rei (também conhecido como The Return of the King: A História dos Hobbits ), é um 1980 animado musical filme de televisão criado por Rankin / Bass e Topcraft . O filme é uma adaptação de O Retorno do Rei , o terceiro e último livro de O Senhor dos Anéis, de JRR Tolkien .

Devido ao marketing da Warner Bros. , o filme é muitas vezes creditado pelos fãs como a sequência não oficial do filme animado de 1978 de Ralph Bakshi , O Senhor dos Anéis , baseado nos dois primeiros volumes do livro. De acordo com os rumores, Rankin / Bass decidiu fazer o projeto ao ouvir que a sequela de Bakshi terminando O Senhor dos Anéis ia ficar desfeita. No entanto, Rankin / Bass sempre planejou fazer uma sequência baseada em O Retorno do Rei como seu projeto de acompanhamento para O Hobbit .

O especial foi ao ar na ABC no domingo, 11 de maio de 1980. A crítica e a reação dos fãs ao retorno do rei foram mornos.

PRODUÇÃO

Após a transmissão de O Hobbit na ABC , o desenvolvimento e a produção começaram em O Retorno do Rei, na Rankin / Bass Productions, em Nova York, sob a supervisão de Arthur Rankin, Jr. e Jules Bass . O título original do filme foi Frodo, O Hobbit II . Foi escrito por Romeo Muller com Rankin fazendo o roteiro, desenhos para os personagens e storyboards. O elenco original do filme anterior voltou a reprisar as vozes dos personagens com novos atores se juntando a eles.

Orson Bean voltou como a voz dos Bilbo Baggins mais velhos , assim como a do herói da história, Frodo Baggins . John Huston voltou também, como o mago Gandalf , e co-estrelando com eles foram: William Conrad como Denethor , Roddy McDowall como Samwise Gamgee , Theodore Bikel como Aragorn , e reprisando seu papel de Gollum , o irmão Theodore . O fiel Paul Rank Rankin / Bass substituiu o falecido Cyril Ritchard como a voz de Elrond ;Casey Kasem , mais conhecido por seu papel como Shaggy na Hanna-Barbera 's Scooby-Doo , era alegre , com Sonny Melendrez como Pippin ; Nellie Bellflower como Éowyn ; e Glenn Yarbrough voltou como vocalista principal, anunciado aqui simplesmente como "o Minstrel de Gondor".


Thurl Ravenscroft também serviu no refrão. Uma vez que as vozes dos personagens foram gravadas, juntamente com a música de fundo de Maury Laws, com músicas de escrita de Jules Bass e letras para o filme, a produção de animação foi feita pela Topcraft. no Japão sob a supervisão de Toru Hara, Tsuguyuki Kubo, Kazuyuki Kobayashi e outros membros do departamento de animação.


O filme iria ao ar na ABC como um longa de duas horas no outono de 1979, mas foi adiado para maio de 1980, e o tempo de duração foi alterado de duas horas para uma hora e 38 minutos.

Bakshi conversou com Dan Melnick, o então presidente do Metro-Goldwyn-Mayer (localizado no mesmo edifício da United Artists). "Eu pensei que ele iria entender o que os anéis significavam, porque a United Artists não entendeu." Bakshi e Melnick fizeram um acordo com Mike Medavoy da United Artists para comprar o roteiro de Boorman. "O roteiro de Boorman custou 3 milhões de dólares, de modo que Boorman estava feliz na piscina, gritando, rindo e bebendo, porque ele recebeu 3 milhões para seu script ser jogado fora."

No entanto, o projeto foi cancelado após a demissão de Melnick do Metro-Goldwyn-Mayer. Então, Bakshi contatou Saul Zaentz, que concordou em produzir o filme. Antes do início da produção, a adaptação de três peças originais foi negociada para duas partes pela United Artists, e Bakshi reuniu-se com a filha de Tolkien, Priscilla, para discutir como o filme seria feito.

Ela mostrou-lhe o quarto onde seu pai fez as escritas e os desenhos. Bakshi diz: "Minha promessa à filha de Tolkien era ser fiel ao livro. Eu não ia dizer: 'Ei, vou jogar fora o Gollum e alterar esses dois personagens. 'Meu trabalho era dizer: 'Isto é o que o gênio disse.'"
THE HOBBIT - 1977 (small part)
The Lord of the Rings - 1978 (small part)
The Return of the King - 1980 (small part)
FONTE "O HOBBIT": WIKIPEDIA
FONTE "O SENHOR DOS ANÉIS": WIKIPEDIA
FONTE "O RETORNO DO REI": WIKIPEDIA

APOIO E PATROCÍNIO

MeadWine

Licensing, merchandising, marketing, publishers, producers, editors and associations

Tolkien State
Happer Collins
Middle-earth Enterprises
Saul Zaentz
Amazon Studios
Fox Searchlight
Tolkien Society
Warner Bros
Image

São Paulo, SP, BRASIL

  • Email: contato@jrrtolkien.com.br
  • Skype:  stbtolkien

Twittes da STB